论坛启用新域名www.gzhucm.com,请继续支持我们
切换到宽版
  • 41545阅读
  • 53回复

中医名词英译大观(final episode...to be continued) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线平常女子
只看该作者 10  发表于: 2005-08-18
COPE先。。

书到用时方恨少。。
只看该作者 11  发表于: 2005-09-05
好壮观啊

看晕!~
离线sky__z
只看该作者 12  发表于: 2005-11-02
ding
离线雪菖蒲
只看该作者 13  发表于: 2005-12-06
疯狂.......
真是难啊
不过也有些是汉语拼音
呵呵
离线lianghuan
只看该作者 14  发表于: 2005-12-21
楼主辛苦了
痛苦源于执着……
离线鸡骨草
只看该作者 15  发表于: 2006-02-18
中医概念本来就很深,要想翻译成英文还要确切的表达他的概念是很难的,我支持楼主继续发贴!
离线flycell
只看该作者 16  发表于: 2006-05-13
顶了
离线xxx123
只看该作者 17  发表于: 2006-08-14
好!学到不少!
我对God说:让论坛里所有人健康快乐!
God:只能一天!
I:好!
God:哪一天?
I:回帖的所有人的每一天!
God哭了……:以后回帖的将天天健康快乐!
离线小小白
只看该作者 18  发表于: 2006-09-14
厉害
离线zebrablow
只看该作者 19  发表于: 2006-12-02
LZ,辛苦您了!!!
就是嘛,觉得中医名词太多拼音了,拼音别人怎么也理解不了,少些不是更好吗,如穴位中庭,可以翻译成MID—HALL之类的,不是更容易理解么?